Sono un pochino emozionato, perchè ho ricevuto la prima traduzione su commissione, da parte di un fan di Katie
Melua, Alberto “astrikt” (che fra l’altro mi da del Voi con la V maiuscola!). Mi sono messo all’opera su una delle
tre canzoni segnalate, “Love Cats”.
“Love Cat”, da quello che ho capito cercando in giro, è un’espressione difficile da tradurre in poche parole:
indicherebbe una persona con atteggiamenti da gatto innamorato, sornione, coccolone, ma anche malizioso, furbo.
Credo che chiunque abbia un gatto -io no, ma immagino- sappia esattamente a quale attegiamento mi stia
riferendo.
Comunque: a quanto pare a Katie Melua va, in questa canzone, di fare la “miciona” con qualcuno:
Love Cats Written by Gallup / Smith Letâs go and throw All the songs we know Into the sea You and me All these years and no one heard Iâll show you in spring Itâs a treacherous thing We missed you hissed the lovecats We missed you hissed the lovecats We move like cagey tigers Oh-We couldnât get closer than this The way we walk The way we talk The way we stalk The way we kiss We slip trought the streets While everyone sleeps Getting bigger wider and brighter Letâs go and throw All the songs we know Into the sea You and me All these years and no one heard Iâll show you in spring Itâs a treacherous thing We missed you hissed the lovecats We missed you hissed the lovecats Weâre so wonderfully wonderfully wonderfully wonderfully pretty! You know that Iâd do anything for you⊠We should have each other to dinner huh? We should have each other with cream Then curl up by the fire And sleep for awhile Itâs the grooviest thing Itâs the perfect dream Into the sea You and me All these years and no one heard Iâll show you in spring Itâs a treacherous thing We missed you hissed the lovecats (lovecats) |
Love Cats (Scritta da Gallup / Smith) Dà i, andiamo e lanciamo tutte le canzoni che conosciamo nel mare io e te Tutti questi anni e non ci siamo mai sentiti ti mostrerò, in primavera è una cosa che ti prende a tradimento Ci sei mancato --sussurrano i gatti in amore Ci sei mancato --sussurrano i gatti in amore Ci muoviamo circospetti come tigri Oh- non potremmo avvicinarci più di così Il modo in cui camminiamo Il modo in cui parliamo Il modo in cui stuzzichiamo Il modi un cui baciamo Ci muoviamo furtivi per le strade Mentre tutti dormono diventando più grandi più larghi più chiari Andiamo e lanciamo tutte le canzoni che conosciamo nel mare io e te Tutti questi anni e non ci siamo mai sentiti ti mostrerò, in primavera è una cosa che ti prende a tradimento Ci sei mancato --sussurrano i gatti in amore Ci sei mancato --sussurrano i gatti in amore Siamo così meravigliosamente meravigliosamente meravigliosamente meravigliosamente carini! Sai che farei qualsiasi cosa per te... Dovremmo averci l'un l'altra per cena, eh? Dovremmo averci l'un l'altra con panna E poi accoccolarci vicino al fuoco E dormire un pochino E' la cosa più ganza E' il sogno perfetto nel mare io e te Tutti questi anni e non ci siamo mai sentiti ti mostrerò, in primavera è una cosa che ti prende a tradimento Ci sei mancato --sussurrano i gatti in amore (gatti in amore) |
Warning: Declaration of Social_Walker_Comment::start_lvl(&$output, $depth, $args) should be compatible with Walker_Comment::start_lvl(&$output, $depth = 0, $args = Array) in /home/customer/www/boffardi.net/public_html/wp-content/plugins/social/lib/social/walker/comment.php on line 18
Warning: Declaration of Social_Walker_Comment::end_lvl(&$output, $depth, $args) should be compatible with Walker_Comment::end_lvl(&$output, $depth = 0, $args = Array) in /home/customer/www/boffardi.net/public_html/wp-content/plugins/social/lib/social/walker/comment.php on line 42
Magnifico,
ti ringrazio e chiedo perdono per il voi (credevo di rivolgermi a più persone. Se mi dai una mano anche con le altre due sono in debito con te!
astrikt
ma siete matti?
QUALCUNO ha riconosciuto il testo?? E i nomi Gallup/Smith?? Mai sentito parlare di The Cure??
Tra l’altro, se è questo il testo, ha le strofe “mischiate” rispetto alla versione originale…e ci manca un pezzo alla fine:
Hand in hand
Is the only way to land
And always the right way round
Not broken in pieces
Like hated little meeces
How could we miss
Someone as dumb as this
I love you … let’s go
Oh … solid gone …
How could we miss someone as dumb
As this?
krukmal
Pane al pane vino al vino! Sono andato a cercare online il testo originale, per scoprire che… anche quella dei The Cure è una cover!
Pare propio che “Lovecats” sia stata scritta nientepopodimeno che da… Paul Anka!!!
ok – ok – ok
Rettifico: Paul Anka ne ha fatto UNA COVER dall’originale dei The Cure.