Comfortably Numb – The Show Must Go On

Capita, a volte, che tu sia un po’… in conflitto con il mondo, e che tutto quello che tu chieda alla vita sia di startene un po per conto tuo, in pace, e far passare il momento, fino a che non sarà scivolato via e, visto con una nuova prospettiva, paia vecchio, poco significativo, e comunque parte del passato.
Capita poi a volte che, quando te ne stai lì, passi un “buon samaritano”, che, con tutte le buone intenzioni del mondo, bussi alla tua porta, scrollandoti per le spalle, cercando di svegliarti e di “farti uscire”, andare fuori, vedere gente, parlare.
Cosa della quale tu non hai la minima voglia, e magari spiegandolo rischi di offendere o sconcertare il soccorritore, caricando un pochino di sensi di colpa per nonsaibenecosa sulla tua situazione e generando un feedback negativo, che cresce, cresce a ogni inutile e inappropriato tentativo di soccorso.
Comfortably Numb (e relativa traduzione) dei Pink Floyd racconta tutto questo per conto mio:

(Rumore di qualcuno che bussa a una porta.
Un dottore insieme ad altre persone sfonda la porta
ed entrano in una stanza dove Pinky, il protagonista,
siede davanti al televisore guardando nel vuoto,
senza nessuna reazione)
Hello.
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone home?Come on, now.
I hear you’re feeling down.
Well I can ease your pain,
Get you on your feet again.Relax.
I need some information first.
Just the basic facts:
Can you show me where it hurts?

There is no pain, you are receding.
A distant ship’s smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can’t hear what you’re sayin’.
When I was a child I had a fever.
My hands felt just like two balloons.
Now I got that feeling once again.
I can’t explain, you would not understand.
This is not how I am.
I have become comfortably numb.

Ok.
Just a little pinprick. [ping]
There’ll be no more –aaaaaahhhhh!
But you may feel a little sick.

Can you stand up?
I do believe it’s working. good.
That’ll keep you going for the show.
Come on it’s time to go.

There is no pain, you are receding.
A distant ship’s smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can’t hear what you’re sayin’.
When I was a child I caught a fleeting glimpse,
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone.
I cannot put my finger on it now.
The child is grown, the dream is gone.
I have become comfortably numb.

Eehi?
C’è nessuno lì dentro?
Fammi un cenno se mi senti.
C’è nessuno in casa?Dai, avanti!
Vedo che sei un po giù.
Bene, io posso alleviare il tuo dolore,
rimetterti di nuovo in piedi.Rilassati,
ho bisogno di alcune informazioni prima di tutto.
Giusto le cose principali:
Puoi mostrarmi dove ti fa male?

Non c’è dolore, ti stai ritraendo
Un filo di fumo di una nave lontana all’orizzonte
Mi arrivi solo a ondate
Le tue labbra si muovono ma non sento quello che dici
Quando ero bambino avevo la febbre
Sentivo le mie mani come palloni
Adesso provo nuovamente la stessa sensazione
Non posso spiegarti, non capiresti
Non è come sono
Sono diventato comodamente insensibile…

Ok.
Solo una punturina di spillo [ping]
E niente più –aaaaaahhhhh!
Forse ti sentirai solo un po male

Riesci a reggerti in piedi?
Credo che stia funzionando. Bene.
Questo ti terrà su fino allo show
Dai, è ora di andare

Non c’è dolore, ti stai ritraendo
Un filo di fumo di una nave lontana all’orizzonte
Mi arrivi solo a ondate
Le tue labbra si muovono ma non sento quello che dici
Quand’ero bambino colsi un lampo, una sensazione di un momento
giusto con la coda dell’occhio
Mi sono girato a guardare ma era andata
Non riesco a metterci le mani sopra, adesso
Il bimbo è cresciuto, il sogno è svanito
Sono diventato comodamente insensibile…


Capita poi che a volte ci riescano, a portarti fuori, e tu ti senta come quei
ragnetti che ti guardano, spauriti, quando sollevi il sasso sotto il quale si
nascondevano.
E allora ti fai forza, dato che ti stanno portando via, sei in mezzo alla gente, e
ti dici che lo spettacolo deve continuare, The Show Must Go On:

Ooooh, Ma, Oooh Pa
Must the show go on?
Ooooh, Pa. Take me home
Ooooh, Ma. Let me goDo I have to stand up wild eyed in the spotlight
What a nightmare
Why don’t I turn and run
Ooooh Pa take me home.. take me home..
take me home
Ooooh Ma let me go… let me go…
let me goThere must be some mistake
I didnt mean to let them
Take away my soul.
Am I too old, is it too late?

Ooooh, Ma, Ooooh Pa,
Where has the feeling gone?
Ooooh, Ma, Ooooh Pa,
Will I remember the songs?
The show must go on.

Ooooh, Ma, Oooh Pa
Ma lo spettacolo deve proprio continuare?
Ooooh, Pa. Portami a casa
Ooooh, Ma. Lasciami andareDevo stare in piedi con occhi selvaggi sotto il riflettore
Che incubo
Perchè non mi giro e fuggo
Ooooh Pa, portami a casa… portami a casa…
portami a casa
Ooooh Ma fammi andare… fammi andare…
fammi andare…Ci dev’essere uno sbaglio
non avevo intenzione di lasciar loro
portarsi via la mia anima
Sono troppo vecchio, è troppo tardi?

Ooooh, Ma, Ooooh Pa,
Dove sono finiti i sentimenti?
Ooooh, Ma, Ooooh Pa,
Mi ricorderò tutte le canzoni?
Lo spettacolo deve continuare.